Berawal berdasarkan rasa ingin tau aku waktu membaca artikel milik Google yang aku terjemahkan ke pada bahasa Indonesia memakai fitur google translate. Saya menemukan beberapa kata yang nir ikut diterjemahkan.
Melihat hal ibarat itu, aku bertanya dalam diri sendiri "Bagaimana Google melaksanakan hal itu?" dan "Apa yang mereka gunakan untuk membentuk hal semacam itu?".
Seperti kita ketahui bahwa, ada sesuatu yg seharusnya tidak boleh atau nir semestinya buat diterjemahkan ke pada bahasa lain. Contohnya identitas (nama orang, perusahaan, brand), Alamat, Kode, kata sandi, serta lainnya.
Lalu bagaimana cara menginstruksikan Google translate semoga tidak menterjemahkan istilah tertentu yang terdapat di dalam artikel kita?
1. Attribute Class Notranslate
Attribute Class "notranslate" merupakan sebuah isyarat bagi mesin penterjemah semoga nir menterjemahkan setiap gesekan pena / kata yg ada pada dalamnya.
Sumber: pixabay.com
Penerapan pada mode HTML
... Istilah / kalimat ...
Agar cuplikan kode nir diterjemahkan, Anda dapat memakai cara berikut.
... Paragraf ...
... Paragraf ...
Agar cuplikan kode nir diterjemahkan, Anda dapat memakai cara berikut.
... Cuplikan kode HTML / CSS ...
Agar cuplikan kode sebagai lebih mengagumkan serta berwarna
... Cuplikan kode HTML / CSS ...
Khusus untuk menciptakan tabrakan pena berwarna, Anda wajib memasang kode prettyfy.js terlebih dahulu. Pelajari cara membangun syntax highlighter pada blog dengan prettyfy.js
Masalah
Ada kejanggalan yang terjadi ketika memakai fitur penerjemahan yang ada pada bawah output indeks Google penelusuran versi desktop "Terjemahkan page ini". Dimana penggunaan attribute class notranslate menyebabkan seluruh gesekan pena pada bawah attribute group notranslate nir ikut diterjemahkan, meskipun goresan pena / istilah tadi diluar atau tidak terbungkus dalam nilai tersebut.
Solusi
Tambahkan satu tag code sebelum memakai attribute group notranslate pada satu artikel / postingan.
Contoh: pada mode HTML
Surat Pernyataan
Dengan ini aku ... ....
Nama: Tuk Ijo
Alamat: Jl. Jambu no. 15
Saksi 1: Kolor Ijo
2. Tag code
Apa akhirnya jika kode yg kita bagikan ikut diterjemahkan? Sudah bisa dipastikan kode tersebut nir berfungsi lagi, dan tutorial Anda akan sulit diikuti oleh pengguna bahasa asing. Oleh sebab itu, sudah semestinya buat mendefinisikan sebuah kode komputer (XML, HTML, CSS, Java, dan yg lainnya) dalam sebuah artikel harus dibentuk selalu tetap.
Penerapan
... Isi kode ...
Atau
... Isi kode ...
"Buatlah konten Anda mudah buat dimengerti dan diikuti seluruh orang di global"
Berikan Komentar
<i>KODE</i>
<em>KODE YANG LEBIH PANJANG</em>
Notify me
untuk mendapatkan notifikasi balasan komentar melalui Email.